英検1級・TOEIC900点からのNHK語学

英語講師です。通訳案内士試験合格しました。

「AとBを比べる」「~と比較すると」は英語で?

 

「比べる」「比較する」は英語で

compare (コンア)

です。

 

I compared the two smartphones.

私はその2つのスマホを比べた。

 

The report compares prices in different countries.

その報告書は、各国の物価を比較している。

 

 

 

「AとBを比べる」は

compare A with B

with → to でもよいのですが、

ジーニアス英和辞典は

to は受け身で好まれる」

と説明しています。

 

I compared his picture with hers.

私は彼の絵と彼女の(絵)を比べた。

 

You can't compare your happiness with anyone else's

自分の幸せと他人の(幸せ)を比べることはできない。

 

 

「~と比較すると」は

compared with ~

です。

 

Compared with that car, this car is more economical.

あの車と比較すると、この車の方が経済的だ。

 

Compared with Kinkaku, Ginkaku feels more quite..

金閣と比較すると、銀閣は落ち着いた雰囲気だ。

 

【注意】

日本人は

「これとあれを比べると、こっちの方がいい(好きだ、簡単だ)」

などと言いますが、英語ではわざわざ

「これとあれを比べると」

なんて言いません。

ずばっと、

 

This is better than that.

こっちの方があれよりいい。

 

I like this better than that.

あれより、こっちの方が好き。

 

This is easier than that.

あれより、こっちの方が簡単だ。

 

のように、比較級を使って「比べると」の部分を省略できますよね。

 

日本人が話す英語が長いのは、そんなところも関係しているのかもしれません。