英検1級・TOEIC900点でも英会話は苦手

英検1級TOEIC900点(ベスト955)、苦手の英会話をNHK語学で学習中。

「天皇陛下の(生前)退位、譲位、即位」「新元号」は英語で?

 

「天皇陛下の(生前)退位、譲位」は

abdication(あぶでぃケイション)

 

「退位する、譲位する」は

abdicateアブでぃケイッ)

step down

 

 

 

「即位」は

accession(あくセッション)

 

「即位する」は

ascend the throne(アセン、ザ、スロうん)

ascend:上る、上がる

the throne:王座

 

「新元号」は

the next Imperial era

 

です。

 

 

 

以下、NHK WORLD と BBC を参照しました(2018.10.12現在)

 

In August 2016, Emperor Akihito hinted that he wanted to step down due to his concern about his age.

2016年8月、天皇陛下はご高齢に対する懸念から、退位されたい意向を示されました。

 

No Japanese emperor has abdicated for centuries.

過去数百年間、天皇陛下の退位は行われていませんでした。

 

The government is preparing for the abdication.

政府は退位に向けた準備を進めています。

 

The abdication will mark the end of the Heisei era.

退位によって、平成の時代は終わります。

 

The government will announce the name of the next Imperial era on April 1, 2019.

政府は、2019年4月1日に新元号の名前を発表します。

 

Emperor Akihito will step down on April 30, 2019 and Crown Prince Naruhito will ascend the thone the next day.

天皇陛下は2019年4月30日に退位され、翌日、皇太子殿下が即位する運びです。

 

 

足をひっぱる英語学習仲間↓ www.eigo-memo.com

 

www.eigo-memo.com