英検1級・TOEIC900点でも英会話は苦手

英検1級TOEIC900点(ベスト955)、苦手の英会話をNHK語学で学習中。

「年越しそば」を英語で説明する

 

Japanese people eat soba noodles, brownish buckweat noodles, on New Year's Eve.
日本人は大みそかにそば(茶色っぽいそば粉の麺)を食べます。

 

 

 


We eat them hoping for longevity because soba noodles are long.
そばは長いので、長寿を願って食べるのです。


But why soba ?
でも、なぜそば?


Not udon noodles ?
うどんじゃダメ?


In Japanese, soba has another meaning.
日本語で、「そば」にはほかの意味もあります。


It means by, near or just around the corner.
「側」「近く」「すぐそこ」という意味です。


So we eat soba noodles because the New Year is just around the corner.
なので、新しい年がすぐそこまで来ている、というわけでそばを食べます。

 
Some people eat at soba restaurants and others buy soba noodles at supermarkets and eat them at home.
そば屋に入って食べる人もいれば、スーパーで買って家で食べる人もいます。