英検1級・TOEIC900点からのNHK語学

英語講師です。通訳案内士試験合格しました。

「横綱稀勢の里引退、一片の悔いなし」のニュースを簡単な英語で説明する「天才は生まれつき」は英語で?

 

NHK WORLD と Japan Times を参照してまとめました。

 

 

 

 
Yokozuna Grand Champion Kisenosato retired from sumo.

横綱稀勢の里が現役を引退しました

 

At the New Year Grand Sumo Tournament, Kisenosato was defeated for three days in a row.

大相撲初場所で、稀勢の里は3日続けて敗れました

 

At the news conference, he said that

記者会見で稀勢の里は、次のように述べました。

 

it was very regrettable he couldn't live up to everyone's expectations as a Yokozuna 

「横綱としてみなさまの期待にそえないというのは、非常に悔いが残りますが、

 

 

but that he didn't regret one bit of his carrer on the dohyo.

私の土俵人生において一片の悔いもございません

 

He also said that the practice sessions made him strong.

また、稽古場が彼を強くしたとも言いました。

 

He made his professional debut in the spring tournament in 2002

稀勢の里は、2002年の春場所が初土俵で、

 

and was promoted to Yokozuna in 2017.

2017年に横綱に昇進しました

 

He became the first Japan-born Yokozuna in 19 years since Wakanohana in 1998.

1998年の若乃花以来、19年ぶりの日本人横綱(日本出身横綱)となりました。

 

He has won the Grand Sumo tournament twice

幕内優勝は2回で、

 

and has been suffering from a series of injuries since 2017.

2017年から度重なるケガに苦しんできました

 

After his retirement, he is going to coach younger sumo wrestlers.

引退後は、後進の指導にあたります。

 

 

※ 稀勢の里が中学校の卒業文集に載せた言葉を、僭越ながら英語にしてみました。 

 

Geniuses are born, not made, and I can't be one.

天才は生まれつきです。私はなれません。

 

I'll make efforts to beat them.

努力で天才に勝ちます。

  

www.eigo-memo.com